->Inscription  ->ExtranetRetour à l'accueilNous joindreEnglish
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
L'OTTIAQ en bref Devenir membre Étudiants Services Communications Publications Formation continue
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
> Accueil
 

Aux grands mots, les grands moyens

 

Bienvenue sur le site de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).

 

Vous êtes à la recherche d’un langagier? Une visite de la section Répertoire des membres vous permettra de constater que les 1 800 membres de l’Ordre vous offrent des services de qualité dans une trentaine de langues et une multitude de domaines de compétences.

 

Si vous désirez connaître les conditions d’admission ou en apprendre davantage sur l’OTTIAQ, consultez les différentes sections du site.

 

Pour obtenir plus de renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec nous. C’est avec plaisir que nous répondrons à vos questions.

***Mise en garde***

Même si les logiciels de traduction automatique actuellement accessibles au grand public peuvent sembler intéressants, par exemple pour permettre au lecteur de se faire une idée générale du contenu d'un document rédigé dans une langue qui lui est étrangère, le texte final produit par de tels logiciels ne peut en aucun cas être assimilé à une véritable traduction et doit par conséquent être revu par un traducteur professionnel.

 

Comme le reconnaissent les concepteurs de logiciels de traduction automatique eux-mêmes, nous sommes encore loin du jour où ces outils pourront produire une traduction de qualité comparable à celle des traductions produites par les êtres humains.

 

Dans le cadre de son mandat de protection du public, l'OTTIAQ vous recommande donc la plus grande prudence et vous invite à faire affaire avec un traducteur agréé pour tous vos besoins de traduction.

Quoi de neuf

28 novembre 2008

Plus qu'un mois pour profiter du tarif réduit!
 
Le congrès 2008 : le programme est maintenant en ligne! Vous pouvez dès maintenant vous inscrire à ce congrès annuel, qui aura lieu les 28 et 29 novembre 2008, au ...

2 octobre 2008

La traduction médico-pharmaceutique
 
Ne manquez cet atelier! Inscrivez-vous rapidement! Objectif principal Se familiariser avec la terminologie médico-pharmaceutique. Clientèle cible Traducteurs et ...

Voir la liste complète des nouvelles